читатели журнала «Я»|Sunday, 16 July 2006
Благотворительность  В Бруклине есть такая улица, которая напоминает маленький Иерусалим. Мужчины в черных сюртуках. Женщины в длинном с наглухо застегнутым воротом, изредка встречаются на улице голая коленка и глубокое декольте. Как-то раз уговорила меня жена рава на роль переводчицы. Она захватила с собой сумку с припасами. Лето. Жарко. Еле дошли. Знакомлю: вот бабуся, вот ее дочь с двумя девочками, двенадцати и четырнадцати лет. Одеты по-летнему: шорты, лифчики. А бабуся подметает в трусах и майке. Жена рава завела разговор о скромности еврейской женщины. А я, созерцая великолепный букет бюстов, перевожу с английского на великий могучий. Аудитория шепчется, переглядывается… Жена рава умолкает и просит помочь ей вынуть продукты из принесенной сумки. Все пришло в движение. Содержимое сумки быстро заняло свои места на полках холодильника. Прощаемся. Приглашают приходить. Опять пятница, и мы приходим. Никаких «вольностей в одежде: длинные юбки, майки под шею, без декольте. Бабуся в длинном халате. На голове косынка. Монолог жены рава в жаркой, но абсолютной тишине. Разложили содержимое сумки по полкам холодильника. Еще немного о скромности еврейской женщины. — Спроси, может, они хотят пойти со мной в субботу в синагогу? — спрашивает жена рава. — Может, они хотят меня о чем-то попросить? Я перевожу. — Конечно, — торопливо отвечает бабуся. — Нам стиралка нужна. — А мне бы машинку. Швейную, — говорит дочь. — А нам компьютер. Хоть бы один на двоих, — кричат девочки. Жена рава улыбается: — Видишь, какой я вызвала у них интерес. Пришлось мне сделать вид, что я разделяю ее восторг. Вот только как бы перевод ее не разочаровал! Полина Котляр, Бруклин, Нью-Йорк Когда очень богатые американцы дают пожертвования небедным же деятелям «на общее благо», например, на развитие науки или культуры, казна «прощает» им еще большие невыплаты налогов, обрекая конкретных нуждающихся в социальной помощи на реальные лишения и страдания. ФОРМУЛА БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ Позабудьте школу Соломона Флера! Кто дает данейшн — вдвойне берет: Ни «шаги направо», ни «шаги налево», Шаг назад и «две» — вперед! Зиновий Коровин, Уортон, Нью-Джерси Признание Сам для себя открытия Никто не открывал: Ни гений, ни ремесленник Не может без похвал. И гордости б (никчемной) Гордец не испытал, Пусть в золоченной ванне, Когда б никто не знал. Давид Шмелкин, Бруклин Нью-Йорк Прочитано 1852 раз(а) |