Манус Ядушливый|Monday, 09 October 2006 Я рад, что среди моих друзей она — обаятельная женщина, певица, поэтесса, активный общественный деятель Белла Губенко. Почетные у нее обязанности: жена, мать, бабушка. Почти ежедневно она занята общественными делами. Как к президенту Винницкого землячества, к ней обращаются ее земляки с жалобами, проблемами, которых у наших иммигрантов хватает. В прошлом году под ее руководством был открыт камень-памятник евреям, погибшим в годы Холокоста в Виннице и 20-ти местечках этого региона. В сентябре прошлого года и 17 сентября нынешнего года Белла Губенко провела в мемориальном парке Холокоста Бруклина митинги иммигрантов Подолья. Белла часто выступает в концертах, которые проходят в разных местах Манхэттена, Бруклина, Квинса. Бог наградил ее замечательным голосом. И она отдает его людям, дарит им хорошее настроение… Знаю ее и как талантливую поэтессу. Она пишет лирические, задушевные стихи, в которых чувствуется ее душа, — нежная, ранимая, истинно материнская. Вот передо мной несколько небольших сборников стихотворений на русском и украинском языках. Их автор — Белла Губенко. «Трава сквозь асфальт» — так называется один из сборников, изданный в 1991 году издательством «Маяк» (Одесса). В предисловии говорится: «У Беллы Губенко тихий, доверительный тон разговора с читателем. Лирический герой стихотворного сборника — женщина с нелегким послевоенным детективом, незаурядная, добрая и отзывчивая, помнящая руку помощи и улыбку посторонних людей, представителей разных национальностей». Открывается сборник небольшим стихотворением «Счастье». Да, что это такое — счастье? Поэт дает свое определение человеческого счастья: Вот оно — счастье! Перышком алым село ко мне на ладонь. Только мгновенье со мной поиграло И улетело — в огонь. Мне бы хоть раз удержать его крепко И никому не отдать. Только ведь счастье не любит клеток. Счастье любит летать. В этом стихотворении — глубокий смысл. Не зевай, удержи свое счастье. В любую секунду оно может улететь… Второе стихотворение в этом сборнике — «Молитва». За что же молится поэтесса? За то, чтоб зачеркнуть усталость и отдохнуть, чтоб звезды не тускнели у нас в глазах, чтоб длинные недели не шли впотьмах, чтоб каждою весною для всех, земля являлась молодою, как в первый раз. А это четверостишие посвящено нашему еврейскому языку, который замечательный поэт Хаим Бейдер назвал «и совесть наша, и святыня». Многие считают, что язык идиш отжил свой век. Но не может уйти язык, на котором созданы замечательные произведения корифеев еврейской литературы, выдающихся писателей и поэтов, на котором исполняли главные роли в спектаклях. Белла Губенко призывает: Живи и ты, язык еврейский, позабытый. Да сохранит тебя от бед судьба. Пусть целым миром я стократно буду бита, Лишь ты бы жил, мой свет, мое дитя. И вполне справедливо Белла Губенко вошла в ряды тех, кто здесь, в США, выступает за сохранение нашего «мамелушн». Не могу не остановиться и на таком стихотворении, как «Ани маамин» (Я верю) : Сколько раз, увидев Только лучик, Солнце ждем мы За свинцовой тучей. А услышав ласковое Слово, Верить лишь в хорошее Готовы. И, цепляясь за края Обрыва, Мы надеемся, что Будем живы. Когда жизнь уйдет И не оставит даже дня, Вера в лучшее, Спаси меня! В 1997 году в ее родной Виннице издан сборник ее поэзии на украинском языке «Молитва в дорогу». Я решил остановиться лишь на двух стихотворениях из этого сборника. Белла приводит к стихотворению «Ми не чужi» слова из Торы: «Кто спасает одну жизнь, спасет целый мир». Базар у липнi… Яблук аромат I вишень через вiнця насипають. Бiля прилавкiв люди гомонять I репродуктор голос надриває. Ось яблука на хустцi, аж горять, Всi на пiдбiр лежать, милують очi. На господинi ситцевий наряд. Берiть на вибiр, хто якi захоче. Що, внучко, дивишся, бери, бери! Та не одне, голубко, а десяток. Ми не чужi з проклятої пори, Коли спасла таких, як ти, дiвчаток. По зморшках жiнки — сльози, мов струмки. Поранило ридання те беззвучне. I бiль, що пронесла через роки: Да, не чужi, ми не чужi, онучко… В одном из стихотворений, что завершает сборник, высказана вера в победу самого лучшего человеческого чувства — любви: Засинає у колосцi осiнь, На пожовклих вербах дивна просинь. В горобини кетяги застигли. Заморозить їх зима не встигла. Скоро заметiлi завирують. Та кохання лiто нам дарує. Нi, не бабине, що нам на сронi впало, Довгожданне! Те, що все життя чекали. Прочитано 978 раз(а) |